Tweetalige bonus: hoe vergelijkbare talen de woordenschat vergroten

/

Het opvoeden van een kind brengt veel uitdagingen met zich mee. Mijn broer en zijn vrouw hebben onlangs hun eerste kind gekregen en ze vertonen alle typische tekenen van kersverse ouders. Ze maken zich overal zorgen over: als de baby huilt, als hij niet huilt, als hij te veel eet, als hij niet genoeg eet, als hij ergens interesse in heeft, als hij dat niet heeft. Als ouder maak je je misschien zorgen over de taalontwikkeling van je kind, vooral als je een tweetalig kind opvoedt en je zelf niet tweetalig bent opgevoed. Hoe verhoudt de taalontwikkeling van je kind zich tot die van kinderen met slechts één moedertaal?

Het blijkt dat tweetaligheid voor kinderen juist voordelen heeft.

Taalkundige neven – Cognaten

Om uit te leggen waarom, moeten we ons verdiepen in cognaten: woorden die er in verschillende talen erg hetzelfde uitzien of klinken (of zelfs hetzelfde zijn) en dezelfde betekenis hebben. Onderzoekers vroegen meer dan 300 tweetalige kinderen om voorwerpen of handelingen op afbeeldingen te benoemen, soms in de ene taal, soms in de andere. Ze ontdekten dat kinderen woorden in beide talen beter konden benoemen als het cognaten waren. Blijkbaar leren kinderen deze woorden gemakkelijker. De onderzoekers denken dat dit komt doordat woordbetekenissen in de hersenen worden gebundeld, zodat kinderen geen geheel nieuwe woordvorm aan een betekenis hoeven toe te kennen – ze kunnen de woordvorm gebruiken die ze al kennen (misschien met een kleine aanpassing). Het is als een snelkoppeling voor het leren van talen!

Sommige lijken meer op elkaar lijken dan andere – Taalafstand

Sommige talenparen lijken meer op elkaar dan andere. Naast individuele woorden kunnen ze ook overeenkomsten vertonen in grammatica, zinsbouw of de klanken die ze gebruiken. Dit wordt taalafstand genoemd. Hoe dichter de talen bij elkaar liggen, hoe gemakkelijker kinderen ze leren vanwege de overlappingen.
Dit hangt samen met de bevindingen over cognaten, aangezien we zouden verwachten dat nauw verwante talen meer woorden gemeen hebben. Verrassend genoeg ontdekten onderzoekers echter dat kinderen die ver van elkaar afgelegen talen spreken, nog beter waren met cognaten. Dit komt misschien doordat deze kinderen gevoeliger zijn voor cognaten. Omdat hun talen zo weinig gemeen hebben, maken ze waar mogelijk gebruik van deze snelkoppelingen die vergelijkbare woorden bieden.

Praktische implicaties

Wat zijn de conclusies voor ouders van tweetalige kinderen?

  • Maak gebruik van cognaten. Kinderen leren cognaten gemakkelijker, dus u kunt de woordenschat van uw kind vergroten door deze overlappende woorden te benadrukken. U kunt er zelfs een spelletje van maken om deze woorden in uw talen te zoeken, zodat ze verbanden kunnen leggen.
  • Houd rekening met de taalafstand. Als uw kind twee ver uit elkaar liggende talen leert, kan het iets langer duren om woordenschat op te bouwen. Maak u geen zorgen, er is niets aan de hand. Met consistente blootstelling en een leuke leeromgeving zullen ze toch slagen.
  • Elk kind is anders. Hun leeftijd, ervaring met beide talen en het opleidingsniveau van de ouders spelen allemaal een rol in het leerproces van uw kind. Als ouder kent u uw kind het beste. Concentreer u op het creëren van een leeromgeving die het beste bij uw kind past.

Het opvoeden van een tweetalig kind is een ongelooflijke reis. Door te begrijpen hoe taalovereenkomsten het leren van woorden beïnvloeden, kunt u de taalontwikkeling van uw kind beter ondersteunen en hen helpen het volledige potentieel van hun tweetalige brein te benutten!